86. Divine Love
دردمنداں دا خون جو پیندا، کوئی برہوں باز مریلا ھُو
چھاتی دے وِچ کِیتُس ڈیرا، جیویں شیر بیٹھا مَل بیلا ھُو
ہاتھی مست سندوری وانگوں، کردا پیلا پیلا ھُو
پیلے دا وسواس نہ کریئے بَاھُوؒ، پیلے باہجھ نہ ہوندا میلا ھُو
د
ਦਰਦਮੰਦਾਂ ਦਾ ਖ਼ੂਨ ਜੋ ਪੀਂਦਾ, ਕੋਈ ਬਿਰਹੋਂ ਬਾਜ਼ ਮਰੇਲਾ ਹੂ
ਛਾਤੀ ਦੇ ਵਿਚ ਕੀਤੋਸ ਡੇਰਾ, ਜਿਵੇਂ ਸ਼ੇਰ ਬੈਠਾ ਮੱਲ ਬੇਲਾ ਹੂ
ਹਾਥੀ ਮਸਤ ਸੰਧੂਰੇ ਵਾਂਗੂੰ, ਕਰਦਾ ਪੇਲਾ ਪੇਲਾ ਹੂ
ਪੇਲੇ ਦਾ ਵਿਸਵਾਸ ਨਾ ਕਰੀਏ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਪੇਲੇ ਬਾਝ ਨਾ ਹੋਂਦਾ ਮੇਲ਼ਾ ਹੂ
ਦਾਲ
Dardmandaan da khoon jo peendaa, koee birhon baaz marelaa Hoo
Chhaatee de wich keetos deraa, jeevain sher baithaa mal belaa Hoo
Haathee mast sandooree vaangoon, kardaa pelaa pelaa Hoo
Pele da vasvaas na kareeye Bahoo, pele baajh na hondaa melaa Hoo
Daal
Drains pain-stricken’s blood. Attacks like a falcon
Dwells in chest like a lion rules wilderness
Resembling an intoxicated elephant… attacks and attacks
Don’t fear these attacks, O Bahoo, without them there’s no union

Explanation by Sultan ul Ashiqeen
Divine love has occupied my soul as if a lion rules the jungle and is sucking my blood like a thirsty falcon. It has burnt all the loves except the love of Allah as if a crazy elephant attacks and devastates everything. Though its attack should not be feared about because without it the union with Allah cannot be attained.
GLOSSARY
| Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
|---|---|
| درد منداں ; ਦਰਦਮੰਦਾਂ ; dardmandaan | Pain-stricken; Passionate Divine lovers |
| دا ; ਦਾ ; da | Of |
| خون ; ਖ਼ੂਨ ; khoon | Blood |
| جو ; ਜੋ ; jo | Who |
| پیندا ; ਪੀਂਦਾ ; peendaa | Drink |
| کوئی ; ਕੋਈ ; koee | Any, some |
| برہوں ; ਬਿਰਹੋਂ ; birhon | Love; separation, isolation |
| باز ; ਬਾਜ਼ ; baaz | Hawk, eagle, falcon |
| مریلا ; ਮਰੇਲਾ ; marelaa | To attack, to tear |
| چھاتی ; ਛਾਤੀ ; chhaatee | Chest |
| دے وِچ ; ਦੇ ਵਿਚ ; de wich | In, inside, within |
| کِیتُس ; ਕੀਤੋਸ ; keetos | Did |
| ڈیرا ; ਡੇਰਾ ; deraa | Abode, camp, encampment, dwelling, lodging |
| جیویں ; ਜਿਵੇਂ ; jeevain | As, in the manner of |
| شیر ; ਸ਼ੇਰ ; sher | Lion |
| بیٹھا ; ਬੈਠਾ ; baithaa | Sat |
| مَل ; ਮੱਲ ; mal | Claim, possess |
| بیلا ; ਬੇਲਾ ; belaa | Forest of high grass, reeds and shrubbery along a riverbank |
| ہاتھی ; ਹਾਥੀ ; haathee | Elephant |
| مست ; ਮਸਤ ; mast | Exhilarated |
| سندوری ; ਸੰਧੂਰੇ ; sandooree | Red colour |
| وانگوں ; ਵਾਂਗੂੰ ; vaangoon | Like |
| کردا ; ਕਰਦਾ ; kardaa | Does |
| پیلا پیلا ; ਪੇਲਾ ਪੇਲਾ ; pelaa pelaa | Attack after attack |
| پیلے ; ਪੇਲੇ ; pele | Attack |
| وسواس ; ਵਿਸਵਾਸ ; vasvaas | Apprehensions, dread |
| نہ ; ਨਾ ; na | No, not |
| کریئے ; ਕਰੀਏ ; kareeye | Do |
| باہجھ ; ਬਾਝ ; baajh | Without |
| ہوندا ; ਹੋਂਦਾ ; hondaa | To be, to become, to occur, to take place |
| میلا ; ਮੇਲ਼ਾ ; melaa | Union |