Shrine of Sultan Bahoo

194. I reside with Hoo

ھُو دا جامہ پہن کراہاں، اِسم کماون ذاتی ھُو 

کفر اِسلام مقام نہ منزل، ناں اُوتھے موت حیاتی ھُو 

شہ رگ تھیں نزدیک لدھوسے، پا اندر ونّے جھاتی ھُو 

اوہ اساں وِچ اسیں اُنہاں وِچ، بَاھُوؒ دُور رہی قرباتی ھُو

ہ

ਹੂ ਦਾ ਜਾਮਾ ਪਹਿਨ ਕਰਾਹਾਂ, ਇਸਮ ਕਮਾਵਣ ਜ਼ਾਤੀ ਹੂ

ਕੁਫ਼ਰ ਇਸਲਾਮ ਮਕਾਮ ਨਾ ਮੰਜ਼ਿਲ, ਨਾਂ ਉਥੇ ਮੌਤ ਹਯਾਤੀ ਹੂ

ਸ਼ਾਹ ਰਗ ਥੀਂ ਨਜ਼ਦੀਕ ਲਧੋਸੇ, ਪਾ ਅੰਦਰ ਵੰਨੇ ਝਾਤੀ ਹੂ

ਉਹ ਅਸਾਂ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ, ਬਾਹੂ(ਰਹ) ਦੂਰ ਰਹੀ ਕੁਰਬਾਤੀ ਹੂ

ਹੇ

Hoo da jaamaa paihan karaahaan, Ism kamaavan Zaatee Hoo

Kufr Islam maqaam na manzil, naa othe maut hayaatee Hoo

Shahrag theen nazdeek laddhose, paa andar wanne jhaatee Hoo

Ooh asaan wich aseen onhaan wich, Bahoo dur rahee qurbaatee Hoo

Hey

Wearing Hoo’s robe; reached the Essence through name

Paganism, Islam, station, destination, life or death aren’t there

Closer than life, He resides, just peep within

He’s in me, I’m in Him; O Bahoo, there’s no further union

Sultan-ul-Faqr 7th Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

The extreme level of Faqr is annihilation in Hoo (ھُو). Mystic invokes Ism-e-Allah Zaat, annihilates himself in Hoo (ھُو) and becomes the manifestion of Hoo (ھُو). This is the station of no station where there exists no Islam or paganism, neither is there any station or destination nor life or death. To achieve this station, one does not need to go far beyond as it is nearer than the jugular vein. There remains no duality when one is annihilated in the Essence and the Essence is manifested in one’s existence.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
ھُو ; ਹੂ ; HooDivine Essence
دا ; ਦਾ ; daOf
جامہ ; ਜਾਮਾ ; jaamaaClothes, robe
کراہاں پہن; ਪਹਿਨ ਕਰਾਹਾਂ ; paihan karaahaanBy wearing
اِسم کَماون ذاتی ; ਇਸਮ ਕਮਾਵਣ ਜ਼ਾਤੀ ; Ism kamaavan ZaateeInvocation of Ism-e-Allah Zaat; attain Divine Essence
کُفر ; ਕੁਫ਼ਰ ; kufrPaganism, disbelief
اِسلام ; ਇਸਲਾਮ ; IslamIslam
مقام ; ਮਕਾਮ ; maqaamPlace, location, waystation, station
نہ ; ਨਾ ; naNo, not
منزل ; ਮੰਜ਼ਿਲ ; manzilDestination, goal
اُوتھے ; ਉਥੇ ; otheThere, at that place
موت ; ਮੌਤ ; mautDeath
حیاتی ; ਹਯਾਤੀ ; hayaateeLife
شہ رگ ; ਸ਼ਾਹ ਰਗ ; shahragThroat; jugular vein
تھیں ; ਥੀਂ ; theenFrom
لدھوسے نزدیک; ਨਜ਼ਦੀਕ ਲਧੋਸੇ ; nazdeek laddhoseFound close by
پا اندر ونّے ; ਪਾ ਅੰਦਰ ਵੰਨੇ ; paa andar wannePut within esoteric being or spiritual being
جھاتی ; ਝਾਤੀ ; jhaateeLook, glance, peep
اوہ ; ਉਹ ; oohHe
اساں ; ਅਸਾਂ ; asaanWe
وِچ ; ਵਿਚ ; wichWithin
اسیں ; ਅਸੀਂ ; aseenI
اُنہاں ; ਉਨ੍ਹਾਂ ; onhaanHim
دُور ; ਦੂਰ ; durFar, away, far off, distant, remote
رہی ; ਰਹੀ ; raheeStayed, remained
قرباتی ; ਕੁਰਬਾਤੀ ; qurbaateeCloseness, proximity
Spread the love