152. Intoxicated without Wine
کی ہویا جے بُت اوڈھر ہویا، دِل ہرگز دُور نہ تھیوے ھُو
سَے کوہاں تے میرا مُرشد وَسدا، مینوں وِچ حضور دِسیوے ھُو
جیندے اندر عشق دِی رَتی، اوہ بِن شرابوں کھیوے ھُو
نام فقیر تنہاں دا بَاھُوؒ، قبر جنہاں دی جیوے ھُو
ک
ਕੀ ਹੋਇਆ ਜੇ ਬੁੱਤ ਓਢਰ ਹੋਇਆ, ਦਿਲ ਹਰਗਿਜ਼ ਦੂਰ ਨਾ ਥੀਵੇ ਹੂ
ਸੈ ਕੋਹਾਂ ਤੇ ਮੇਰਾ ਮੁਰਸ਼ਦ ਵੱਸਦਾ, ਮੈਨੂੰ ਵਿਚ ਹਜ਼ੂਰ ਦਿਸੀਵੇ ਹੂ
ਜੈਂਦੇ ਅੰਦਰ ਇਸ਼ਕ ਦੀ ਰੱਤੀ, ਉਹ ਬਿਨ ਸ਼ਰਾਬੋਂ ਖੀਵੇ ਹੂ
ਨਾਮ ਫ਼ਕੀਰ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਕਬਰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਜੀਵੇ ਹੂ
ਕਾਫ਼
Kee hoiaa je bott oudhar hoiaa, dil hargiz dur na theeve Hoo
Sey kohaan te mera Murshid wasdaa, mainu wich huzoor diseeve Hoo
Jeinde andar ishq dee ratti, ooh bin sharaabon kheeve Hoo
Naam Fakir tinhaan da Bahoo, qabar jinhaan dee jeeve Hoo
Kaaf
Don’t worry! Physically apart yet the heart is close by
Spiritual guide lives far away yet I behold him in myself
Intoxicated in love without wine, even if this love is paltry
Fakir, the name suits them, O Bahoo, whose graves live. Ah! Blessed eternally

Explanation by Sultan ul Ashiqeen
Although my spiritual guide is not in front of me but that is not the case of my heart. He lives remote still I see him like I am in his presence. A seeker who loves Allah even minutely will seem drunk without wine. Fakirs are those who are immortal and their graves are the epitome of beneficence and blessings.
GLOSSARY
| Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
|---|---|
| کی ہویا ; ਕੀ ਹੋਇਆ ; kee hoiaa | What happened |
| جے ; ਜੇ ; je | If, in case, provided |
| بُت ; ਬੁੱਤ ; bott | Idol; the physical body |
| اوڈھر ; ਓਢਰ ; oudhar | Far away; hidden, concealed |
| دِل ; ਦਿਲ ; dil | Heart; Inward |
| ہرگز ; ਹਰਗਿਜ਼ ; hargiz | Absolutely, ever |
| دُور ; ਦੂਰ ; dur | Far, away, far off, distant, remote; distance, estranged |
| نہ تھیوے ; ਨਾ ਥੀਵੇ ; na theeve | Is not |
| تے سَے کوہاں; ਸੈ ਕੋਹਾਂ ਤੇ ; sey kohaan te | Many miles away |
| میرا ; ਮੇਰਾ ; mera | My, mine |
| مُرشد ; ਮੁਰਸ਼ਦ ; Murshid | Spiritual guide |
| وَسدا ; ਵੱਸਦਾ ; wasdaa | Settle, reside, inhabit, live |
| مینوں ; ਮੈਨੂੰ ; mainu | I, me, to me |
| وِچ ; ਵਿਚ ; wich | Within, spiritual being, esoteric being |
| حضور ; ਹਜ਼ੂਰ ; huzoor | Presence |
| دِسیوے ; ਦਿਸੀਵੇ ; diseeve | Is seen, observed or beheld |
| جیندے ; ਜੈਂਦੇ ; jeinde | Whose |
| اندر ; ਅੰਦਰ ; andar | Within, esoteric being, spiritual being |
| عشق ; ਇਸ਼ਕ ; ishq | Ardent Divine love |
| دِی ; ਦੀ ; dee | Of |
| رَتی ; ਰੱਤੀ ; ratti | A little |
| اوہ ; ਉਹ ; ooh | Those, they, he |
| بِن ; ਬਿਨ ; bin | Without |
| شرابوں ; ਸ਼ਰਾਬੋਂ ; sharaabon | Wine |
| کھیوے ; ਖੀਵੇ ; kheeve | Extremely happy; intoxicated |
| نام ; ਨਾਮ ; naam | Name |
| فقیر ; ਫ਼ਕੀਰ ; Fakir | Fakir |
| تنہاں دا ; ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ; tinhaan da | Their |
| قبر ; ਕਬਰ ; qabar | Grave, tomb |
| جنہاں ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ; jinhaan | Whose |
| دی ; ਦੀ ; dee | Of |
| جیوے ; ਜੀਵੇ ; jeeve | Live |