Shrine of Sultan Bahoo

109. Listen! O Pir of Pirs

109. Listen! O Pir of Pirs

سن فریاد پیراں دیا پیرا، میں آکھ سنانواں کینوں ھُو

تیرے جیہا مینوں ہور نہ کوئی، میں جیہیاں لکھ تینوں ھُو

پَھول نہ کاغذ بدیاں والے، دَر توں دَھک نہ مینوں ھُو

میں وِچ ایڈ گناہ نہ ہوندے بَاھُوؒ، توں بخشیندوں کینوں ھُو

 س

ਸੁਣ ਫ਼ਰਿਆਦ ਪੀਰਾਂ ਦਿਆ ਪੀਰਾ, ਮੈਂ ਆਖ ਸੁਣਾਂਵਾਂ ਕੈਨੂੰ ਹੂ

ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ ਨਾ ਕੋਈ, ਮੈਂ ਜੇਹੀਆਂ ਲੱਖ ਤੈਨੂੰ ਹੂ

ਫੋਲ ਨਾ ਕਾਗ਼ਜ਼ ਬਦੀਆਂ ਵਾਲ਼ੇ, ਦਰ ਤੋਂ ਧੱਕ ਨਾ ਮੈਨੂੰ ਹੂ

ਮੈਂ ਵਿਚ ਐਡ ਗੁਨਾਹ ਨਾ ਹੁੰਦੇ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਤੂੰ ਬਖ਼ਸ਼ੇਂਦੋਂ ਕੈਨੂੰ ਹੂ

ਸੀਨ

Sunn fariaad piraan diaa piraa, main aakh sunaavaan kainu Hoo

Tere jehaa mainu hor na koee, main jehiaan lakh tainu Hoo

Phol na kaaghaz badeeaan waale, dar tun dhak na mainu Hoo

Main wich aad gunaah na honde Bahoo, tun bakhshendon kainu Hoo 

Seen

O Pir of all Pirs, Shaikh Abdul Qadir Jilani, listen! Whom else can I plea

There’s no one else like you. I am one of many

Don’t open the book of my sins, don’t push me away from your door

I have a lot many sins, O Bahoo. If not, whom would you have absolved

Sultan-ul-Faqr 7th Sultan-ul-Ashiqeen

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

Shaikh Abdul Qadir Jilani! I request you to listen to my plea as I do not have anyone else. Many like me are in your servitude as no one can bestow beneficence like you. My request is that despite the fact that I am a sinful and guilty person who has committed countless mistakes in life, please do not turn me away from your court as I have nowhere else to go. A benign and generous like you will surely forgive and counsel me. Your kindness and generosity are widely known because you bring salvation to sinners like me.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
سن ; ਸੁਣ ; sunn Listen
فریاد ; ਫ਼ਰਿਆਦ ; fariaad Request, supplication, appeal
پیراں دیا پیرا ; ਪੀਰਾਂ ਦਿਆ ਪੀਰਾ ; piraan diaa piraa Spiritual guide of spiritual guides; a reference to the title of Shaikh Abdul Qadir Jilani that is Piran-e-Pir
آکھ سنانواں کینوں میں; ਮੈਂ ਆਖ ਸੁਣਾਂਵਾਂ ਕੈਨੂੰ ; main aakh sunaavaan kainu Whom else should I plea, request or express (my grief) to
تیرے ; ਤੇਰੇ ; tere Your, yours
جیہا ; ਜਿਹਾ ; jehaa As like, similar to, resembling, same as
مینوں ; ਮੈਨੂੰ ; mainu I, me, to me
کوئی ہورنہ; ਹੋਰ ਨਾ ਕੋਈ ; hor na koee No one else
میں جیہیاں ; ਮੈਂ ਜੇਹੀਆਂ ; main jehiaan Like me
لکھ ; ਲੱਖ ; lakh Lakh; numerous
تینوں ; ਤੈਨੂੰ ; tainu You, to you, for you
پَھول ; ਫੋਲ ; phol Open, check
کاغذ ; ਕਾਗ਼ਜ਼ ; kaaghaz Paper
والے بدیاں ; ਬਦੀਆਂ ਵਾਲ਼ੇ ; badeeaan waale Of sins and wrongdoings
دَر توں ; ਦਰ ਤੋਂ ; dar tun From door, court or khanqah
دَھک ; ਧੱਕ ; dhak Push away
وِچ ; ਵਿਚ ; wich In
ایڈ ; ਐਡ ; aad A lot, many
گناہ ; ਗੁਨਾਹ ; gunaah Sins
نہ ہوندے ; ਨਾ ਹੁੰਦੇ ; na honde Were not
توں ; ਤੂੰ ; tun You
بخشیندوں ; ਬਖ਼ਸ਼ੇਂਦੋਂ ; bakhshendon Absolve, pardon, forgive
Spread the love