15. Love Unveiled
اَکھیں سرخ موہیں تے زردی، ہر وَلوں دِل آہیں ھُو
مہا مہاڑ خوشبوئی والا، پہونتا وَنج کداہیں ھُو
عشق مُشک نہ چُھپے رَہندے، ظاہر تھین اُتھاہیں ھُو
نام فقیر تنہاندا بَاھُوؒ، جنہاں لامکانی جائیں ھُو
الف
ਅਲਿਫ਼
ਅੱਖੀਂ ਸੁਰਖ਼ ਮੂੰਹੀਂ ਤੇ ਜ਼ਰਦੀ, ਹਰ ਵੱਲੋਂ ਦਿਲ ਆਹੀਂ ਹੂ
ਮਹਾ ਮੁਹਾੜ ਖ਼ੁਸ਼ਬੋਈ ਵਾਲਾ, ਪਹੁੰਤਾ ਵੰਜ ਕਦਾਹੀਂ ਹੂ
ਇਸ਼ਕ ਮੁਸ਼ਕ ਨਾ ਛੁਪੇ ਰਹਿੰਦੇ, ਜ਼ਾਹਰ ਥੀਣ ਉਥਾਹੀਂ ਹੂ
ਨਾਮ ਫ਼ਕੀਰ ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਾਮਕਾਨੀ ਜਾਈਂ ਹੂ
Alif
Akkheen surkh mooheen te zardee, har wallon dil aaheen Hoo
Mahaa muhaarr khushboi waalaa, pahuntaa vanj kadaaheen Hoo
Ishq mushk na chhuppe raihnde, zaahir theen uthaaheen Hoo
Naam Fakir tinhaan da Bahoo, jinhaan laamakaanee jaaeen Hoo
Red weary eyes; wan skin; pangs of separation
Grand magnificent Divine love soared to unchartered heights
Love and musk can’t stay unnoticed for long. They will be known
Fakirs are those O Bahoo who reach the realms unknown

Explanation by Sultan ul Ashiqeen
Passion for the fascinating vision of the Beloved has been intensified by the enthusiasm of love. My body has turned pale, eyes are filled with sorrowful tears on parting from the Beloved. In this state, a painful sigh of Divine passion is heaved with each breath. It is true that love and musk can never stay hidden hence my condition is revealed to everyone. O Bahoo! Fakir is the one whose station is of no station.
GLOSSARY
| Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration | English |
|---|---|
| اَکھیں ; ਅੱਖੀਂ ; akkheen | Eyes |
| موہیں ; ਮੂੰਹੀਂ ; mooheen | Face |
| زردی ; ਜ਼ਰਦੀ ; zardee | Yellowish; wan |
| وَلوں ہر ; ਹਰ ਵੱਲੋਂ ; har wallon | From every side |
| دِل ; ਦਿਲ ; dil | Heart; inward |
| آہیں ; ਆਹੀਂ ; aaheen | Sighs |
| مہا ; ਮਹਾ ; mahaa | Great, vast |
| مہاڑ ; ਮੁਹਾੜ ; muhaarr | Direction, side |
| خوشبوئی والا ; ਖ਼ੁਸ਼ਬੋਈ ਵਾਲਾ ; khushboi waalaa | Fragrant, aromatic |
| پہونتا ; ਪਹੁੰਤਾ ; pahuntaa | Reached |
| وَنج ; ਵੰਜ ; vanj | By going |
| کداہیں ; ਕਦਾਹੀਂ ; kadaaheen | Faraway, distant |
| عشق ; ਇਸ਼ਕ ; ishq | Ardent Divine love |
| مُشک ; ਮੁਸ਼ਕ ; mushk | Musk; aroma, fragrance |
| نہ ; ਨਾ ; na | No, not |
| چُھپے ; ਛੁਪੇ ; chhuppe | Hidden, concealed |
| رَہندے ; ਰਹਿੰਦੇ ; raihnde | To stay, to remain |
| ظاہر تھین اُتھاہیں ; ਜ਼ਾਹਰ ਥੀਣ ਉਥਾਹੀਂ ; zaahir theen uthaaheen | Becomes obvious on the spot |
| نام ; ਨਾਮ ; naam | Name |
| فقیر ; ਫ਼ਕੀਰ ; Fakir | Fakir |
| تنہاندا ; ਤਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ; tinhaan da | Their |
| جنہاں ; ਜਿਨ੍ਹਾਂ ; Jinhaan | Who |
| لامکانی ; ਲਾਮਕਾਨੀ ; laamakaanee | Station of no station, beyond space and time |
| جائیں ; ਜਾਈਂ ; jaaeen | Place; station |