Shrine of Sultan Bahoo

27. Respect Honourable Men

بے ادباں ناں سار ادب دی، گئے ادباں توں وانجے ھُو

جیہڑے ہون مٹی دے بھانڈے، کدی نہ ہوندے کانجے ھُو

جیہڑے مڈھ قدیم دے کھیڑے، کدی نہ ہوندے رانجھے ھُو

جیں دِل حضور نہ منگیا بَاھُوؒ، گئے دوہیں جہانیں وانجے ھُو

ب

ਬੇ

ਬੇਅਦਬਾਂ ਨਾਂ ਸਾਰ ਅਦਬ ਦੀ, ਗਏ ਅਦਬਾਂ ਤੋਂ ਵਾਂਜੇ ਹੂ

ਜਿਹੜੇ ਹੋਣ ਮਿੱਟੀ ਦੇ ਭਾਂਡੇ, ਕਦੀ ਨਾ ਹੁੰਦੇ ਕਾਂਜੇ ਹੂ

ਜਿਹੜੇ ਮੁੱਢ ਕਦੀਮ ਦੇ ਖੇੜੇ, ਕਦੀ ਨਾ ਹੁੰਦੇ ਰਾਂਝੇ ਹੂ

ਜੇਂ ਦਿਲ ਹਜ਼ੂਰ ਨਾ ਮੰਗਿਆ ਬਾਹੂ(ਰਹ), ਗਏ ਦੋਹੀਂ ਜਹਾਨੀਂ ਵਾਂਜੇ ਹੂ

Be

Be-adbaan naa saar adab dee, gae adbaan tun vaanje Hoo

Jehre hon mittee de bhaande, kadee na honde kaanje Hoo

Jehre mudh qadeem de kherhe, kadee na honde ranjhe Hoo

Jain dil huzoor na mangiaa Bahoo, gae doheen jahaanee vaanje Hoo

Damned know nought the worth of respectful men

Clay pots! They can’t be turned to crystal

Eternally wretched can never become lovers

Bahoo warns! Ask for presence before Lord or be deprived in both the realms

Sultan-ul-Faqr 7th Sultan ul Ashiqeen spreads Ism e Allah Zaat

Explanation by Sultan ul Ashiqeen​

The ill-mannered and uncultured people are not aware of the honour and regard of the greatly venerable ones. Due to their wretchedness, they are deprived of the status which is of the respectful. The inherent nature cannot be transformed without invoking and contemplating Ism-e-Allah Zaat and receiving the guidance of a perfect spiritual guide. Those who are eternally unfortunate and damned cannot become the fortunate ones as the earthen pots cannot be turned into crystal. The disrespectful people, whether they are impudent towards Allah, the Prophet, the Companions, the People of Cloak, the Fakirs or the spiritual guide, remain deprived of the gnosis of Allah in both the worlds. As an Urdu proverb explains, “The respectful succeeds while the impudent turns wretched.” The one who does not seek the Divine presence remains empty handed in both the worlds.

GLOSSARY

Shahmukhi, Gurmukhi & Transliteration English
بےادباں ; ਬੇਅਦਬਾਂ ; be-adbaan Mannerless, rude, impolite, disrespectful
ناں ; ਨਾਂ ; naa No, not
سار ; ਸਾਰ ; saar Awareness; information
ادب ; ਅਦਬ ; adab Respect, regard, courtesy, politeness, deference
دی ; ਦੀ ; dee Of
گئے ادباں توں وانجے ; ਗਏ ਅਦਬਾਂ ਤੋਂ ਵਾਂਜੇ ; gae adbaan tun vaanje Remained unfortunate and deprived because of being mannerless, rude, impolite or disrespectful
جیہڑے ; ਜਿਹੜੇ ; jehre Who
ہون ; ਹੋਣ ; hon Be
کدی نہ ہوندے ; ਕਦੀ ਨਾ ਹੁੰਦੇ ; kadee na honde Never become
کانجے ; ਕਾਂਜੇ ; kaanje Crystal or glass utensils
قدیم مڈھ ; ਮੁੱਢ ਕਦੀਮ ; mudh qadeem Ancient times, remote past, antiquity
کھیڑے ; ਖੇੜੇ ; kherhe Cruel, callous; unfortunate
رانجھے ; ਰਾਂਝੇ ; ranjhe Fortunate, blessed
جیں ; ਜੇਂ ; jain Who; if
دِل ; ਦਿਲ ; dil Heart, inward
حضور ; ਹਜ਼ੂਰ ; Huzoor Divine presence
منگیا ; ਮੰਗਿਆ ; mangiaa Asked, implored
دوہیں جہانیں ; ਦੋਹੀਂ ਜਹਾਨੀਂ ; doheen jahaanee Both the world and the hereafter
وانجے ; ਵਾਂਜੇ ; vaanje Without, devoid of, lacking, deprived
Spread the love